Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

крыльцо

Новая национальность книжек для русских детей

Оригинал взят у roman_i_darija</lj> в Новая национальность книжек для русских детей

IMGЗаглянув в школьную библиотеку, мы узнали, что благотворительный фонд «Заветная мечта» озаботился нехваткой в России «качественной литературы для школьников среднего возраста». Выбрали наугад из выпущенных фондом изданий книгу, «Лис Улисс», и убедились, что она действительно претендует на «эффект замедленного действия: влияет на читателя гораздо дольше, чем то время, которое нужно для её прочтения… чтобы нашим детям было над чем подумать» (с. 1). Книжка отличается незамысловатым приключенческим сюжетом о человекообразных зверьках: о чём, казалось бы, тут размышлять? Собирались было захлопнуть её, как вдруг наше внимание привлекли слова о некоей «секте Пришествия Сверхобезьяна». Пришлось пролистать произведение целиком:

 «…Раз в неделю они приносят кровавую жертву… они пьют кровь» (86). Ничего не напоминает? А титул главы секты – «Его Святейшество»? А наличие у Сверхобезьяна апостолов? А «гиена огненная» (93)? А «шимпанзе в рясе» (95)?

«…Сектанты верят в приход Сверхобезьяна, высшего существа, которое принесёт спасение заблудшим душам и воцарится над миром» (87).

 Играет автор и на ключевых словах, известных всякому ребёнку:

«– Сверхобезьян пришёл, – повторил водитель.

– Да… Точно так. Воистину, – припомнил пингвин подходяще слово

– И мёртвые обезьяны встают?

– Встают, – согласился Евгений. – Как никогда прежде. Воистину» (92-93).

Играет он и на ассоциациях:

«И придёт он, и возлюбит сынов своих. Книга пророка Макиака, гл. 6, стих 12» (96).

«Грациас тиби аго санкте Суперприматус! Глория мунди! Аве! Аве!» (134).

Стоит ли удивляться, что автор сего многозначительного произведения для русских деток, получившего Большую премию сезона 2005-2006 Национальной детской литературной премии «Заветная мечта», Фред Адра, живёт в Израиле? Меж тем «сказочный роман, который начинается как фарс, по мере развития действия обретает всё более философский, притчевый характер» (из аннотации). Для совсем непонятливых мораль «притчи» раскрывается и без обиняков: «Обезьяны переняли древнюю религию и нагородили вокруг неё всякой ерунды, чтобы привлечь побольше народу» (383, 385).

Тираж – 150 000 экземпляров. Книга издана в благотворительных целях. Распространяется бесплатно. Читайте на здоровье...


(no subject)

Предшественники Толкина

ПУТЬ В ПРОСТРАНСТВО КРАСОТЫ Наталья Леонидовна ТРАУБЕРГ (родилась в 1928 году. Окончила Ленинградский государственный университет. Переводчица с английского, французского, испанского, португальского, итальянского языков. Переводила Льюиса, Честертона, Гэллико, Грэма Грина, Вудхауза и других. Кандидат филологических наук):
"...Тут надо и предшественников упомянуть. Это и Гилберт Честертон, который тоже писал сказки — в книжных магазинах можно найти сборник «Дракон, играющий в прятки», где собраны все его сказки, это и менее известный в России Джордж Макдональд (1824-1905), оказавший колоссальное влияние на Толкина и Льюиса.
То, что в одной стране, на небольшом временном промежутке «скучковалось» столько сказочников-проповедников — это целое литературное событие. Иногда по значимости его сравнивают с русским романом XIX века. Я не думаю, что это явление такого же масштаба в общекультурном смысле, но в духовном — возможно, это вещи сопоставимые.
Если позволите, я чуть подробнее скажу о Макдональде. Предшествен-ники, впрочем, есть и у него, но по литературному качеству они, конечно, сильно ему уступают. Так вот, Джордж Макдональд был священник-конгреционалист. Конгрегационализм — это протестантское направление, которое, подобно кальвинизму, исповедует веру в предопределение, в то, что Бог заранее предопределил, кто спасется, а кто погибнет, и от человека уже ничего не зависит. Макдональд однажды произнес проповедь против этого, и был с позором изгнан из священников. А он женат, у него много детей, их надо кормить. И тогда он начал писать сказки для детей. Позднее это стало для него не только заработком, но и миссией, делом жизни. Он считал, что таким образом — посредством литературного творчества — продолжает служение священника. И в XIX веке его сказки пользовались невероятным успехом, стали настоящим откровением для детей. Мы думаем, что умами владели Льюис Кэррол или Эдвард Лир, но ими-то в основном восхищались взрослые. А дети любили Макдональда. Характерная деталь: немедленно появилось множество подражаний, «фанфиков», как в наше время у Толкина. Такой вот был английский Андерсен, которого, по мнению многих исследователей литературы, никто не превзошел — ни Толкин, ни Льюис.
К сожалению, российским детям его сказки практически неизвестны, переводился он у нас мало, да и то издавался не в качестве детской литературы, а в сериях фэнтези или мистики..."


Читать интервью полностью



(no subject)

а кто-нибудь читал уже "Дети против волшебников"? очень любопытно. А может, про автора кто чего слышал? Я сейчас полистал - такие там рубки... Издательство называется "Лубянская площадь", в аннотации что-то про "реальные события" говорится. Может, кто в теме?
elephant

Православная литература для малышей

Не сочтите за саморекламу, но хотел бы пригласить заинтересованных участников в наше сообщество </a></b></a>, посвященное религиозному воспитанию малышей (3-7 лет примерно), в основном на базе православной детской литературы.